超狂老外挑戰「終極魔王歌曲」改編青花瓷「文言文翻英文」 震撼全網,連小哥費玉清也秒被圈粉!






超狂老外挑戰「終極魔王歌曲」改編青花瓷「文言文翻英文」 震撼全網,連小哥費玉清也秒被圈粉!







方文山當初幫周傑倫所寫的《青花瓷》,濃濃的中國風歌詞,句句都充滿唯美畫面,而這也是不少外國人在學中文時,學得最困難的「終極魔王歌曲」!



近日,來自紐西蘭的歌手在節目上演唱這首歌,不但中文發音超標準,還將文言文歌詞改編成英文,震撼全場!







資深歌手小哥「費玉清」錄製歌唱節目《嗨!唱起來》和紐西蘭歌手「羅藝恆」同台飆歌,選唱的歌曲正是外國人最害怕的《青花瓷》!



▼紐西蘭歌手「羅藝恆」的好歌喉讓現場來賓露出驚呆的表情!







沒想到羅藝恆一開口就震驚全場,不但中文發音超級標準,還將後半段歌詞改編成英文,將原先的「天青色等煙雨而我在等你」翻譯成「The sky is crying blue as I wait for you.」,



而「月色被打撈起暈開了結局」,則是翻成「White moon light guides our way fields of morning dew.」把歌詞中西合璧,直接賦予這首歌一個新的生命!







這段影片在網路造成轟動,許多網友被他超猛的英文翻譯給驚豔了,甚至大讚這段表演根本像在開演唱會!讓我們一起來看這段轟動的跨國合作吧~



參考來源






免責聲明:本網站是以實時上傳文章的方式運作,本站對所有文章的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切文章內容只代表發文者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。發文者擁有在本站張貼的文章。由於本站是受到「實時發表」運作方式所規限,故不能完全監查所有即時文章,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。本站有權刪除任何內容及拒絕任何人士發文,同時亦有不刪除文章的權力。切勿撰寫粗言穢語、毀謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。
分享給個讚吧!